본문 바로가기
배달의민원/해외민원신청

중국문서 번역공증, 걱정마세요! 한국통합민원센터가 알려드릴게요.

by 올민원 2024. 3. 27.
반응형

안녕하세요.

한국통합민원센터입니다.

 

 

중국은 한국과 교류가 가장 많은 나라 중 한 곳입니다.

여행뿐만 아니라 유학, 취업, 비즈니스 등등

다양한 형태로 중국을 방문하시는데요.

오늘 포스팅할 내용은 중국 문서에 대한

아포스티유 인증 및 번역공증에 대해 소개해 드리려고 합니다.

번역공증이란? 법무부가 명시한 정의에 따르면 위와 같습니다.

말이 너무 어렵죠?

번역공증은 한마디로

내가 가진 문서가 제출하는 국가의 언어로 번역이 잘 이뤄졌는지 증명하는 과정입니다.

번역공증과 아포스티유 인증은 경우에 따라 하나만 요구되기도 하지만,

해외로 문서를 보내는 경우

대부분 같이 요구되는 짝꿍이기 때문에 아포스티유에

대해서도 간략히 짚고 넘어가겠습니다.

쉽게 말하자면 아포스티유는

한 국가의 공문서의 공적 효력을

다른 나라에서도 공문서로 인증받는 과정입니다.

다만, 아포스티유 협약국들에 한해서 주한 공관(대사관) 인증을 생략해서

기존보다 간단한 절차를 통해 인증받을 수 있도록 하는 것이지요.

중국과는 지난 연도 11월 7일부터 아포스티유 협약을 맺었답니다.

서류의 발급지가 어디냐에 따라서 절차가 달라지는데요.

검찰청, 병무청과 같은 국가기관에서 발급한 서류

발급 자체로 이미 공문서임을 명시한 것이기 때문에

필요에 따라 아포스티유 인증과 번역공증만을 거치면 되지만,

개인이 발급하거나 작성한 서류는 위의 과정에서 추가적으로

공문서임을 입증하는 공증 과정을 거쳐야 합니다.

(※상황에 따라 번역 공증과 아포스티유 인증 순서가 바뀔 수 있습니다.)

번역공증시 중요하게 볼 점은 크게 세 가지인데요.

먼저 가장 기본적인 토대는 원문과 번역본의 내용이 일치해야 한다는 것입니다.

하지만, 그저 단어적으로만 일치하는 것이 아니라 원문의 사용목적을 잘 드러내게 번역해야 하며,

용도와 상황에 따라 뉘앙스를 고려해 맥락에 맞게 번역하는 것이 중요합니다.

복잡하죠? 하지만 번역공증은 이민, 비자, 비즈니스 등등 다양한 상황에 요구되고 있으며

중요한 상황들에서도 자주 사용되기 때문에

원본의 내용을 정확하고 문맥에 맞게 번역하는 것이 매우 중요합니다.

따라서 번역뿐만 아니라 비즈니스, 취업 등등

서류에 대한 지식과 경험이 풍부한 번역사와 공증 변호사가

필수적일 것입니다.

어디서 무엇을 해야 할지 막막하게 느껴지신다면,

저희 한국통합민원센터를 이용하시는 것은 어떨까요?

저희 한국통합민원센터는 24시간 전문 번역사와 전문가분들이 상주하시면서

빠른 응답으로 도와드리고 있습니다.

또 저희를 이용하실 때 가장 큰 장점으로는

모든 서류에 대한 내용을 온라인으로 처리 가능하다는 점입니다.

또한 서류에 따라 저희 쪽에서 발급부터 번역공증

그리고 아포스티유까지 한 번에 처리해 드리고 상품도 있습니다.

매년 수만 건의 서류를 도와드리고 있는 저희와 함께하시고

원하시는 바 모두 이루세요!!!

반응형