본문 바로가기
배달의민원/국내민원신청

러시아어 번역공증, 러시아에 서류제출 하시나요? 사업자등록서류, 졸업증명서, 범죄경력증명서 제출 혼자하기 생각보다 어렵습니다

by 올민원 2023. 6. 13.
반응형
 

 

 

안녕하세요

배달의 민원

한국통합민원센터(주)입니다

 

정말 어렵게 느껴지는 러시아어

예전에 한창 시베리안 열차를 타고 싶었을 때

 

번역기가 없으면

거기서 대화가 될까?

라는 생각을 하곤 했습니다

그만큼 러시아는 영어보다

러시아어를 주로 사용하는 나라이기 때문에

대부분 러시아어로 서류 번역을 요구할 텐데요

오늘은 한국에서 준비한 서류를

러시아에 어떻게 제출하는지 알려드릴 테니

끝까지 읽어주셔야 합니다!


 

번역을 진행한 서류는

원문과 같다는 사실을 입증해야 합니다

그래서 이 과정에 받아야 하는 절차가 바로

'번역공증'인데요

번역자 또는 촉탁인이 번역 문서에 대해

원문과 같은 공적 효력을 가질 수 있도록

번역본에 대해 '원문과 상위 없음'을 서약하는 서약서에

인증을 부여하는 것을 말합니다

보통 번역공증을 진행하는 서류들은

1. 학교 관련 서류(성적증명서, 졸업증명서, 학위증명서 등)

2. 회사관련 서류 (경력증명서, 재직증명서)

3. 수출 서류 (CFS, LOA, POA 등)

4. 범죄경력증명서

외에도 타국에서 발급받은 서류를

러시아에 번역 후 제출해야 할 때

대부분의 제출처에서 요구하는 과정이므로

진행하지 않는다면 서류의 국외 사용을 위한 인증 또한 반려될 수 있으니

이와 관련된 정보를 꼭 알고 계셔야겠죠?


"국외 사용을 위한 인증이요? 번역공증만 받으면 되는 줄 알았어요!"

번역공증은 단순히 번역본을 원본과 같은 서류라는 것을

증명하기 위해 거쳐야 하는 인증으로

여전히 국경을 넘어가게 된다면

발급기관, 내용, 형식 등이 다 달라지기 때문에

서류가 인정받지 못할 가능성이 매우 큽니다..

그래서 최종적으로 아포스티유라는 것을 받아야지만

해외에서도 공문서로 인정받을 수 있는데요

최종적으로 아포스티유를 받기 위한 절차는

서류 발급 & 번역

번역공증

아포스티유

서류 제출

 

참고로 한국과 러시아 모두

아포스티유 가입국가이기 때문에 아포스티유 인증으로 진행해 주셔도 됩니다

※서류 제출 기관에 따라 제출 방법이 상이할 수 있으니, 제출처나 에이전시를 통해 확인 후 진행해 주세요

 

 

번역공증과 아포스티유에 관해서 유의해야 할 점은

✔ 서류에 제출 전까지의 과정은 문서 발행국에서 진행되어야 합니다

✔ 번역공증 촉탁은 번역 능력을 입증할 수 있는 사람만이 할 수 있습니다

✔ 공증은 공증 인가를 받은 전문인만이 진행할 수 있습니다


 

번역부터 공증 그리고 아포스티유까지

정말 생각만 해도 벌써 지치지 않나요?

아무리 절차가 축약되었지만

여전히 복잡하기도 하고

조금이라도 서류가 잘못된다면

반려될 가능성이 있어 꼼꼼히 확인해야 하지만

여기까지 신경을 쓸 시간이 부족하다면

배달의 민원 한국통합민원센터(주)를 통해 집에서 손쉽게

러시아 번역공증은 물론 아포스티유까지 신청해 보세요!

 

- 한국통합민원센터 홈페이지에 접속하기

- [번역·공증촉탁대리·외교부확인] 클릭 후 필요한 옵션 찾기

- 장바구니에 담아 필요한 상품 신청하기(신청 전 주의사항도 꼼꼼히 확인해 주세요)

※번역공증·아포스티유·번역 모두 별도로 담아주셔야 합니다

또는

notary@allminwon.com으로 서류 첨부하여 함께

성함과 연락처를 남겨주시면 담당자가 연락드리겠습니다


여러분들의 고민 민원이가 해결해드릴 테니

서류 준비는 걱정하지 마세요!

 

번역공증 외에도 아포스티유, 대사관인증,

번역, 부모여행동의서 등도 신청할 수 있으니

아래 배너 또는 연락처로 연락 주시면

친절하게 답변해 드리겠습니다 😎

<담당 부서 연락처>

한국 사업 본부 : 02-730-5155

이메일 : notary@allminwon.com

 

 

반응형