본문 바로가기
배달의민원/국내민원신청

국제학교 입학서류 번역공증 아포스티유 대사관인증, 자녀가 미국 호주 필리핀 싱가포르 인도 하노이 두바이 등에 위치한 국제학교 입학을 준비중이라면 제출해야 하는 서류에 꼭 받아야 합..

by 올민원 2024. 1. 31.
반응형

 

안녕하세요

한국통합민원센터(주)입니다

 

해외에 있는 국제 학교에 자녀를 입학시키게 된다면

학교 측에서 특정 서류를 요구할 텐데요

그래서 오늘은 말레이시아, 싱가포르, 필리핀,

미국, 인도 등 정말 다양한 곳으로

자녀가 국제학교 입학을 하게 된다면

보통 요구하는 서류들은 뭐가 있는지

서류를 제출하는 방법은 무엇인지 알려들리 테니

제가 작성한 글을 끝까지 읽어주시길 바랍니다!


<요구 서류>

등으로 요구하는데요

자세한 서류는 제출에서 문의 후 준비해 주세요

 

 

하지만 한국에서 제출해야 하는 서류들을

필리핀, 싱가포르, 하노이, 호주, 미국에 위치한 국제 학교에 제출해야 한다면

특히 영어를 사용하지 않는 경우나,

한국어로 작성된 서류 같은 서류는 번역을 요구할 수 있는데요

만약 해외에 서류를 제출해야 하지만

번역까지 요구받았다면 어떻게 해야 하는지 지금부터 알려드리겠습니다!


우선 번역을 요구받았다면

번역본과 원본이 동일하다는 인증을 받아야 합니다

여기서 받는 인증을

'번역공증'이라고 하는데요

번역공증 촉탁은 반드시

번역 능력을 입증할 수 있는 사람만이 할 수 있으며

원본과 번역본이 정확하게 번역되었는지

확인하는 절차가 아니니 유의해 주세요!


번역공증이 완료되었더라도

국외 사용을 위한 인증은 받지 않았기 때문에

그대로 해외에 제출하게 된다면

서류가 반려될 수 있는데요

그래서 대부분의 제출처에서 요구하는 절차가 바로

'아포스티유' 또는 '대사관인증'입니다

이 둘은 국외 서류 인증을 위한 인증으로

똑같지만 절차가 다르기 때문에

서류를 주고받는 국가의 아포스티유 가입 여부가 중요한데요

서류를 주고받는 국가 모두

아포스티유 협약국일 경우 사용되며

한 곳이라고 협약국이 아니라면

영사확인과 대사관인증을 받아야 합니다

 

 

아 참!

문서 발행국가와 인증을 받는

국가는 동일해야 하는데요

이 점은 아포스티유와 대사관인증 모두 동일하니

기억해 주시면 됩니다!


다른 서류들 보다 생활기록부는

자녀의 학교 안에서의 기록이 적혀있기 때문에

번역 또한 중요하게 여겨질 수 있는데요

그리고 번역을 완료했더라도

공증 사무소, 외교부와 대사관을 방문해야 한다는 점이

번거롭게 느껴질 수 있고

시간이 촉박하다면

누군가의 도움이 필요하실 텐데요

이럴 때!

한국통합민원센터(주)를 이용해 보시는 것을 추천드립니다!

한국통합민원센터를 이용하신다면

번역공증, 아포스티유&영사확인, 대사관인증 등

필요한 인증을 받아 국내·외 상관없이 우편으로 보내드리고 있으니

도움이 필요하시다면

제가 알려드릴 방법대로만 따라 해주시면 됩니다!

- 한국통합민원센터(주) 홈페이지에 접속하기

- 필요한 서비스 검색 또는 필요한 국가 클릭

원하는 서비스 클릭하기

- 필요한 서비스 장바구니에 담아 신청하기

(신청 전 주의사항도 꼼꼼히 읽어주세요)

한국통합민원센터는 공증촉탁대리를 진행하는 대행업체입니다

 

 

스마트폰으로도 신청이 가능하니

아래 배너를 통해 앱을 다운로드해 주시거나

구글 스토어로 통해 '배달의민원' 검색 후 다운로드해 주세요

※구글 스토어로 연결됩니다


자녀의 국제학교 입학을 위한 서류 제출

한국통합민원센터가 도와드릴 테니

여러분들의 시간을 절약하세요!

언제 어디서나 온라인으로 신청이 가능하니

아래 배너 또는 연락처를 통해 문의해 주시면 친절하게 답변해 드리겠습니다~

<담당 부서 연락처>

한국 사업 본부 : 02-730-5155

이메일 : notary@allminwon.com

 

 

 

반응형