본문 바로가기
배달의민원/국내민원신청

태국어 번역공증 아직도 어렵게 진행하고 계신가요?

by 올민원 2023. 8. 28.
반응형

 

안녕하세요

한국통합민원센터(주)입니다

오늘 제가 얘기해 볼 주제는 태국과 관련된 내용인데요!

올여름 태국에 방문하게 되면서

파타야에 있는 '케이브 비치 클럽'을 가게 되었어요

그 여러분들이 생각하는 클럽이 아니라

그냥 식당이라고 생각하시면 되는데

바다 앞에 있는 식당이라

노을 진 뷰가 너무 이쁘고 분위기가 낭낭해서 굉장히 좋았습니다

 

참고로 저는 겁도 없이 예약을 안 하고 갔지만 운이 좋게, 뷰가 좋은 자리에 앉게 되었지만

좋은 자리를 잡고 싶으시다면 미리 예약을 하고 가는 것을 추천드려요!

 

그래서 본론으로 오자면,

한국에서 발급받은 서류를

태국에 사업이나 학업 때문에 제출해야 하는 일이 생기거나

태국에서 받은 태국어로 적혀 있는 서류를

한국에 제출할 일이 생길 때

무조건 거처야 하는 절차에 대해 알고 계시나요??

이제부터는 그 절차에 대해 설명해드릴 테니

정보가 필요하시다면 끝까지 읽어주셔야 합니다!


제출해야 하는 서류가 번역이 되어있는 경우

원문과 같다는 사실을 번역공증을 통해 입증해야 합니다

 

하지만 번역공증에도 유의사항이 있는데요

번역공증은 원문과 번역문이

정확하게 번역되었는지 확인하는 절차는 아니며

번역공증 촉탁은 반드시 번역 능력을 입증할 수 있는 사람만이 할 수 있으니

아래 자격을 참고해 주세요

1. 해당 언어를 국내에서 전공한 학위 이상의 졸업자

2. 해당 언어를 모국어로 사용하는 국가에서 학과와 관련 없이 학사 이상의 졸업자인 경우

3. 해당 언어에 대한 번역 행정사 자격을 소지한 자

자격마다 제출해야 하는 서류는 상이하니 제출처에 문의 후 진행해 주세요


번역공증이 완료된 서류는

서류의 국외 사용을 위한 인증 절차를 받아야 합니다

여기서 말하는 국외 사용을 위한 인증 절차는

'대사관인증'으로 처음 들어보는 분들이 많으실텐데요

대사관인증을 받음으로써 서류의 진위를 확인하고

신뢰할 수 있다는 것이 증명됩니다

아포스티유 협약국끼리 서류를 주고받을 때,

대사관인증이 아닌 아포스티유를 받아야 하니 유의해 주세요


 

번역공증과 대사관인증 등 모두

특정 서류에만 진행하는 것이 아니라

현지에서 받은 모든 종류의 서류를

해외에 제출할 때 받아야 하는데요

 

그렇다면 태국어 번역공증을 위한 절차가 어떻게 되나요?

한국에서 태국으로 서류를 제출할 땐,

주한 태국대사관에서 인증을 받고

태국에서 한국으로 서류를 제출할

주 태국 대한민국 대사관에서 인증을 받아주시면 됩니다

서류 제출 기관에 따라 제출 방법이 상이할 수 있으므로 진행전 제출처에 문의 후 진행해 주세요


 

번역공증을 진행하는 것조차 어려운데

태국에서 받은 서류에 번역공증을 받아야 하게 되면

절차가 조금 더 복잡해지기 때문에

결국 전문가의 도움을 필요로 하게 되는데요

이런 상황에 주저하지 말고

한국통합민원센터(주)를 찾아주세요!

 

홈페이지를 통해 신청이 가능하나

notary@allminwon.com으로 서류 첨부하여 메일 주시면

더 쉽게 번역공증 신청이 가능합니다

서울시 선정 우수 브랜드 기업, 글로벌 민원서류 공·인증 플랫폼 서비스

한국통합민원센터(주)는 여러분들이 필요한 모든 서류에 관한 서비스를 제공하고 있으며

안전하고 신속하게

원하는 곳으로 보내드릴 테니

도움이 필요하시면 아래 배너 또는 연락처로 문의하세요

친절하게 답변해 드리겠습니다 :>

<담당 부서 연락처>

한국사업본부 : 02-730-5155

이메일 : notary@allminwon.com

 

 

반응형